Noticias KM Alarabi SL

Noticias KM Alarabi SL (81)

Manténgase actualizado sobre todas las novedades de KM Alarabi: ofertas de traducción/interpretación, eventos, etc.

Miércoles, 17 Octubre 2012 14:07

21 idiomas europeos en peligro de extinción

En el continente europeos se hablan alrededor de 80 idiomas distintos pero son muy pocos los que tienen oportunidad de sobrevivir en la era digital. Al menos esa es la conclusión a la que ha llegado META-NET -red europea de expertos en tecnologías lingüísticas que cuenta con 60 centros de investigación en 34 países-, a partir de de un estudio en el que se abordaron variables relacionadas al soporte tecnológico de cada idioma de la muestra (de 30 lenguas), especificamente en cuatro áreas diferentes: la traducción automática, la interacción con la voz, el análisis textual y la disponibilidad de recursos lingüísticos. 

Tres de los cuatro idiomas oficiales del Estado español (catalán, euskera y gallego) recibieron una calificación deficiente al contar con una situación de soporte "fragmentario", lo cual los sitúa también en el conjunto de idiomas de "alto riesgo". De las lenguas evaluadas, sólo la inglesa posee "un buen soporte", seguida de la española que, junto con la francesa, la alemana, la neerlandesa y la italiana cuentan con un "apoyo tecnológico moderado".

La brecha existente entre los idiomas "grandes" y pequeños" del mundo digital hace cada vez más importante la labor de agencias de traducción como KM Alarabi; en este sentido nuestra empresa cuenta con la oferta idiomática más extensa y englobadora del mercado (más de 120 idiomas y dialectos de todo el mundo a su servicio), incluyendo las distintas lenguas europeas; además, en KM Alarabi hacemos uso de tecnologías lingüísticas de vanguardia que, en combinación con la profesionalidad de nuestros traductores, favorecen a la eficacia de los distintos servicios que ofrecemos a nuestros clientes.

Si necesita presupuesto para traducir cualquier documentación, CONTACTE con nosotros. Nuestros traductores están a su disposición.

 

 

KM Alarabi se enorgullece de trabajar a nivel de traducciones escritas para la firma de éxito FIRST LEGO League.

Los abogados, y más concretamente, aquellos dedicados a la rama de extranjería y nacionalidades, trabajan para regularizar la situación de un ciudadano inmigrante, reagrupar a su familia, conseguir que tenga un NIE, un DNI o indeminzarlo por un despido improcedente. Cualquiera de estos casos suele conllevar un proceso burocrático que consiste en la traducción jurada de algunos de sus documentos: el acta de nacimiento, sus antecedentes penales o el certificado de matrimonio son varios de los muchos certificados que deben ser traducidos juradamente.

¿Necesita una traducción a un idioma difícil de encontrar?

¿Precisa de una traducción urgente a llevar a cabo y no sabe a quien acudir?

¿Le hace falta un intérprete jurado para un acto institucional, o para un registro civil?

Como bien saben todos nuestros lectores, este mes de septiembre ha comenzado con otro susto para los consumidores: el aumento del Impuesto por el Valor Añadido (IVA) del 18% al 21%.

Miércoles, 22 Agosto 2012 14:54

La magia del idioma árabe: raíces triláteras

Los idiomas son entes orgánicos. Están tan vivos como lo puede estar una planta, un animal o cualquiera de nosotros. Así,la comprensión de un idioma, por tanto, puede ser meramente automática o mecánica, en función del conocimiento superficial del mismo, o puede llegar a ser conceptual y profundo, y para ello, los lingüistas se adentran en el atractivo mundo de la formación de las palabras. En el caso del idioma árabe, este es un terreno absolutamente fascinante.

(Informa el Diario 20 minutos en su edición del 13 de junio de 2012).

Por "Recortes Presupuestarios". La dirección de la Guardia Civil ha pedido a todas sus unidades que trabajan con intérpretes que minimicen al máximo este servicio por razones económicas. En una orden titulada "Recorte presupuestario a la contratación de intérpretes" y fechada en mayo, la Benemérita pide "que se reduzcan las citadas contrataciones a las estrictamente necesarias".

KM Alarabi presta sus servicios de asesoramiento lingüístico, traducción, interpretación y maquetación a diversos idiomas para la empresa Morillas, referente de mercado y exponente en lo referente a soluciones estratégicas de marca.

Esta empresa, que este 2012 cumple sus 50 primeros años de existencia, es proveedora de servicios de branding para innumerables clientes que buscan la potenciación de sus marcas a nivel internacional mediante un mix de estrategia y diseño.

KM Alarabi trabaja para la empresa NEXT MARITIME, radicada en el puerto de Tarragona, pero con una actividad que se extiende a nivel internacional, por más de 45 puertos de todo el mundo. Su actividad básica es la de consignación de buques, pero también ofrece a sus clientes un amplio abanico de soluciones logísticas, desde transporte a aduanas, pasando por almacenaje y distribución, aprovisionamiento, reparaciones de buques y otros tipos de servicios de valor añadido.

KM Alarabi ya dispone de oficinas en Murcia. En esta ocasión, Murcia y Cartagena son las ciudades donde se ubican las nuevas subsedes. A partir de ahora, todos sus ciudadanos/empresas dispondrán de las siguientes traducciones o traducciones juradas:

KM continúa con su expansión geográfica por todo el territorio español. En esta ocasión, la elegida ha sido la ciudad de Almería. A partir de este mismo instante, todos sus ciudadanos necesitados de traducciones o traducciones juradas (certificados administrativos, nacimientos, antecedentes penales, matrimonios, etc.) podrán contar con la garantía de nuestro sello en todos los idiomas, con especial mención a las traducciones juradas de francés, las traducciones juradas de inglés y las traducciones juradas de árabe.

KM Alarabi acaba de recibir la buena noticia de la adjudicación en su favor del concurso de traducción online del SEM (Sistema d'Emergències Mèdiques). Esta empresa pública lleva casi 20 años ofreciendo servicios de salud de urgencia a toda la población residente en Catalunya y en KM Alarabi hemos mantenido una relación profesional como proveedores de traducción telefónica 24 horas y 365 días al año durante 11 años.

Desde finales de mayo de 2012, KM Alarabi ha comenzado su servicio de traducción para INVENIO: learn.by.doing., compañía puntera de nuestro mercado que colabora con empresas e instituciones para promover los valores de la innovación, la eficiencia, la creatividad, el talento y el espíritu emprendedor.

En el día de ayer, un dispositivo de los Mossos d'Esquadra detuvo en Barcelona a un matrimonio de Dosrius acusado de estafar y usurpar la identidad de decenas de traductores en diversas ciudades.